骆宾王 :在狱咏蝉·并序 余禁所禁垣西, 是法厅事也, 有古槐数株焉。 虽生意可知, 同殷仲文之古树;而听讼斯在, 即周召伯之甘棠, 每至夕照低阴, 秋蝉疏引, 发声幽息, 有切尝闻, 岂人心异于曩时, 将虫响悲于前听? 嗟乎, 声以动容, 德以象贤。 故洁其身也, 禀君子达人之高行; 蜕其皮也, 有仙都羽化之灵姿。 候时而来, 顺阴阳之数; 应节为变, 审藏用之机。 有目斯开, 不以道昏而昧其视; 有翼自�。灰运缀穸灼湔�。 吟乔树之微风, 韵姿天纵; 饮高秋之坠露, 清畏人知。 仆失路艰虞, 遭时徽纆。 不哀伤而自怨, 未摇落而先衰。 闻蟪蛄之流声, 悟平反之已奏; 见螳螂之抱影, 怯�;窗�。 感而缀诗, 贻诸知己。 庶情沿物应, 哀弱羽之飘零; 道寄人知, 悯余声之寂寞。 非谓文墨, 取代幽忧云尔。 西陆蝉声唱, 南冠客思深。 不堪玄鬓影, 来对白头吟。 露重飞难进, 风多响易沉。 无人信高洁, 谁为表予心。
【注解】: 1、虽生意两句:东晋殷仲文, 见大司马桓温府中老槐树, 叹曰:“此树婆娑, 无复生意。”借此自叹其不得志。这里即用其事。 2、而听讼两句:传说周代召伯巡行, 听民间之讼而不烦劳百姓, 就在甘棠(即棠梨)下断案, 后人因相戒不要损伤这树。召伯, 即召公。周代燕国始祖, 名, 因封邑在召(今陕西岐山西南)而得名。 3、曩时:前时。 4、将:抑或。 5、徽:捆绑罪犯的绳索, 这里是被囚禁的意思。 6、缀诗:成诗。 7、西陆:指秋天。 8、南冠:楚冠, 这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》, 楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。 9、玄鬓:指蝉的黑色翅膀, 这里比喻自己正当盛年。 10、白头吟:乐府曲名, 《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作, 皆自伤清直却遭诬谤。两句意谓, 自己正当玄鬓之年, 却来默诵《白头吟》那样哀怨的诗句。 【韵译】: 囚禁我的牢房的西墙外, 是受案听讼的公堂, 那里有数株古槐树。 虽然能看出它们的勃勃生机, 与东晋殷仲文所见到的槐树一样; 但听讼公堂在此, 象周代召伯巡行在棠树下断案一般。 每到傍晚太阳光倾斜,秋蝉鸣唱,发出轻幽的声息,凄切悲凉超过先前所闻。 难道是心情不同往昔? 抑或是虫响比以前听到的更悲? 唉呀, 蝉声足以感动人, 蝉的德行足以象征贤能。 所以, 它的清廉俭信, 可说是禀承君子达人的崇高品德, 它蜕皮之后, 有羽化登上仙境的美妙身姿。 等待时令而来, 遵循自然规律; 适应季节变化, 洞察隐居和活动的时机。 有眼就瞪得大大的, 不因道路昏暗而不明其视; 有翼能高飞却自甘澹泊, 不因世俗浑浊而改变自己本质。 在高树上临风吟唱, 那姿态声韵真是天赐之美, 饮用深秋天宇下的露水, 洁身自好深怕为人所知。 我的处境困忧, 遭难被囚, 即使不哀伤, 也时时自怨, 象树叶未曾凋零已经衰败。 听到蝉鸣的声音, 想到昭雪平反的奏章已经上报; 但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子, 我又担心自身危险尚未解除。 触景生情, 感受很深, 写成一诗, 赠送给各位知己。 希望我的情景能应鸣蝉征兆, 同情我象微小秋蝉般飘零境遇, 说出来让大家知道, 怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。 这不算为正式文章, 只不过聊以解忧而已。 深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱, 蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。 怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光, 独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。 露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉, 风多风大声响易沉难保自身芬芳。 无人知道我象秋蝉般的清廉高洁, 有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠? 【评析】: 唐高宗仪凤三年(678)诗人迁任侍御史, 因上疏论事, 触怒武后, 被诬下狱, 诗作于此时。 诗人以蝉的高洁、喻己的清廉。首联借蝉声起兴, 引起客思, 由“南冠”切题。 颔联以“不堪”和“来对”的流水对, 阐发物我之关系, 揭露朝政的丑恶和自我的凄伤。颈联运用比喻, 以“露重”、“风多”喻世道污浊环境恶劣。“飞难进”喻宦海浮沉难进。“响易沉”喻言论受压。尾联以蝉的高洁, 喻己的品性, 结句以设问点出冤狱未雪之恨。 这是一首很好的咏物诗, 借咏物寓抒情, 满腔忠愤, 溢于言表。
相关资料 |