杜甫 :月夜忆舍弟 戌鼓断人行, 秋边一雁声。 露从今夜白, 月是故乡明。 有弟皆分散, 无家问死生。 寄书长不达, 况乃未休兵。
【注解】: 1、戌鼓:戌楼上的更鼓。 2、边秋:一作“秋边”, 秋天的边境。 3、长:一直, 老是。 【韵译】: 戌楼响过更鼓, 路上断了行人形影, 秋天的边境, 传来孤雁悲切的鸣声。 今日正是白露, 忽然想起远方兄弟, 望月怀思, 觉得故乡月儿更圆更明。 可怜有兄弟, 却各自东西海角天涯, 有家若无, 是死是生我何处去打听? 平时寄去书信, 常常总是无法到达, 更何况烽火连天, 叛乱还没有治平。 【评析】: 诗作于乾元二年(759), 这时安史之乱尚未治平, 作教师于战乱中, 颠沛流离, 历尽国难家忧, 心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟, 寄托萦怀家国之情。全诗层次井然, 首尾照应, 结构严密, 环环相扣, 句句转承, 一气呵成。“露从今夜白, 月是故乡明”句, 可见造句, 的神奇矫健。
相关资料 |