王维 :汉江临眺 楚塞三湘接, 荆门九派通。 江流天地外, 山色有无中。 郡邑浮前浦, 波澜动远空。 襄阳好风日, 留醉与山翁。
【注解】: 1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。 2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称, 在今湖南境内。 3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军, 好饮, 每饮必醉。 【韵译】: 汉水流经楚塞, 又接连折入三湘; 荆门汇合九派支流, 与长江相通。 汉水浩瀚, 好象是流到天地之外; 山色朦朦胧胧, 远在虚无漂缈中。 沿江的郡邑, 恰似浮在水面之上; 水天相接的边际, 波涛激荡滚动。 襄阳的风景, 确实叫人陶醉赞叹; 我愿留在此地, 陪伴常醉的山翁。 【评析】: 诗主要写泛游汉水的见闻, 咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色, 由楚入湘, 与长江九派汇合, 为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远, 山色迷烘托了江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的“浮动”, 渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事, 表明对襄阳风物的热爱之情。 全诗格调清新, 意境优美, 在描绘景色中, 充满了乐观情绪, 给人以美的享受。 “江流天地外, 山色有无中”历来为人们所传诵, 不愧为千古佳句。
相关资料 |