王维 :西施咏 艳色天下重, 西施宁久微。 朝为越溪女, 暮作吴宫妃。 贱日岂殊众, 贵来方悟稀。 邀人傅粉粉, 不自著罗衣。 君宠益娇态, 君怜无是非。 当时浣纱伴, 莫得同车归。 持谢邻家子, 效颦安可�!�
【注解】: 1、持谢:奉告。 2、安可希:怎能希望别人的赏识。 【韵译】: 艳丽的姿色向来为天下器重, 美丽的西施怎么能久处低微? 原先她是越溪的一个浣纱女, 后来却成了吴王宫里的爱妃。 平贱时难道有什么与众不同? 显贵了才惊悟她丽质天下稀。 曾有多少宫女为她搽脂敷粉, 她从来也不用自己穿著罗衣。 君王宠幸她的姿态更加娇媚, 君王怜爱从不计较她的是非。 昔日一起在越溪浣纱的女伴, 再不能与她同车去来同车归。 奉告那盲目效颦的邻人东施, 光学皱眉而想取宠并非容易! 【评析】: 这是一首借咏西施, 以喻为人的诗。“朝为越溪女, 暮作吴宫妃”写出了人生浮沉, 全凭际遇的炎凉世态。 诗开首四句, 写西施有艳丽的姿色, 终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠爱, 就身价百倍。末了四句写姿色太差者, 想效颦西施是不自量力。语虽浅显, 寓意深刻。 沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界, 不为题缚, 乃臻斯诣。”此言颇是。
相关资料 |