柳宗元 :登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史 城上高楼接大荒, 海天愁思正茫�!� 惊风乱芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目, 江流曲似九回肠。 共来百越纹身地, 犹是音书滞一乡。
【注解】: 1、大荒:旷远的广野。 2、惊风:狂风。 3、:吹动。 4、芙蓉:指荷花。 5、薜荔:一种蔓生植物, 也称木莲。 6、百越:即百粤, 指当时五岭以南各少数民族地区。 7、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。 【韵译】: 柳州城上的高楼, 接连着旷野荒原; 我们愁绪象茫茫的海天, 无限宽广。 狂风阵阵, 猛烈吹乱了水上的芙蓉; 暴雨倾盆, 斜打着爬满薜荔的土墙。 岭上树木重重, 遮住了远望的视线; 柳江弯弯曲曲, 象百结九转的愁肠。 咱五人同时遭贬, 到百越纹身之地; 而今依然音书不通, 各自滞留一方。 【评析】: 柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回, 大臣中虽有人主张起用他们, 终因有人梗阻, 再度贬为边州刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同, 休戚相关, 因而诗中表现出一种真挚的友谊, 虽天各一方, 而相思之苦, 无法自抑。诗的首联先写柳州, 再总写四人分处之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物, 写景, 报告当地气候。颈联写远景, 写相望之勤, 相思之苦, 融情入景。尾联写五人遭际, 天各一方, 音书久滞。 这首抒情诗, 赋中有比, 象中含兴, 情景交融, 楚楚动人。
相关资料 |