李商隐 :春雨 怅卧新春白袷衣, 白门寥落意多违。 红楼隔雨相望冷, 珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晚, 残宵犹得梦依稀。 玉珰缄札何由达, 万里云罗一雁飞。
【注解】: 1、白袷衣:即白夹衣, 唐人以白衫为闲居便服。 2、白门:指今江苏南京市。 3、云罗:云片如罗纹。 【韵译】: 新春, 我穿着白夹衣怅然地卧床; 幽会的白门冷落了, 我心中惘然。 隔着雨丝凝视红楼, 我倍觉冷寂; 珠箔般雨滴飘打灯笼, 独自归返。 你在远路, 到春晚应更悲凄伤感? 只有残宵能梦中聚首, 依稀空泛。 耳环情书已备好, 怎么才能送达; 我寄希望于万里云中, 那只孤雁。 【评析】: 这首诗是借助飘洒迷的春雨, 抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令, 再写旧地重寻之凄怆, 继而写隔雨望楼, 寻访落空之迷茫, 终而只有相思相梦, 缄札寄情。一步紧逼一步, 怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽, 优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句, 简直是一幅色彩明丽的图画。
相关资料 |