|  |      | 秦韬玉 :贫女 蓬门未识绮罗香, 拟托良媒益自伤。
 谁爱风流高格调, 共怜时世俭梳妆。
 敢将十指夸针巧, 不把双眉斗画长。
 苦恨年年压金线, 为他人作嫁衣裳。
 
 
 【注解】:
 1、蓬门:茅屋的门, 指贫女之家。
 2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
 3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》, 诗中所描写的实非俭妆, 恰恰是另一种形式的“浓妆”, 所谓“时世妆”, 即最时髦的打扮之意。故未取。
 4、苦恨:甚恨。
 5、压金线:按捺针线, 指刺绣。
 【韵译】:
 贫苦家庭出身, 从未见识绫罗软香;
 也想托媒说亲, 就为贫穷暗自悲伤。
 谁能欣赏风流高雅, 格调不同凡响;
 世人都爱追求时髦, 盛行异服奇装。
 敢在人前夸口, 我有善绣巧手一双;
 却不涂脂画眉, 与人争艳取胜斗强。
 最恨年复一年, 拈针引线辛勤刺绣, 专门为了他人, 时时赶制陪嫁衣裳。
 【评析】:
 这虽然是一首咏叹贫女的身世, 但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关, 含蕴丰富, 历来为人们所传诵。形象鲜明, 诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”, 可是“拟托良媒”, 也无人赏识, 只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”, 高度概括了终年劳心劳形的寒士, 却不为世用, 久屈下僚的愤懑不平的心情
 
 
 
 相关资料
 
 |  |