首页 | 诗词练习 | 诗词大全 | 诗词赏析 | 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲 | 诗词下载|
  您的位置:唐诗三百首 >>送杨氏女
 作者相关
韦应物简介 
韦应物《赋得暮雨送李胄》原文和译文 
韦应物《闻雁》原文译文及赏析 
韦应物《滁州西涧》赏析 
韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析 
韦应物《初发扬子寄元大校书》诗词鉴赏 
韦应物《寄全椒山中道士》赏析 
韦应物《长安遇冯著》赏析 
韦应物《夕次盱眙县》诗词鉴赏 
韦应物《东郊》赏析 
韦应物《送杨氏女》诗词鉴赏 
韦应物《赋得暮雨送李曹》赏析 
韦应物《淮上喜会梁川故人》赏析 
韦应物《赋得暮雨送李曹》原文和译文 
韦应物《春游南亭》赏析 
韦应物《淮上喜会梁川故友》赏析 
韦应物《淮上喜会梁州故人》原文译文及赏析 
韦应物《简卢陟》原文及译文 
韦应物 :送杨氏女
永日方戚戚, 出行复悠悠。
女子今有行, 大江溯轻舟。
尔辈苦无恃, 抚念益慈柔。
幼为长所育, 两别泣不休。
对此结中肠, 义往难复留。
自小阙内训, 事姑贻我忧。
赖兹托令门, 任恤庶无尤。
贫俭诚所尚, 资从岂待周。
孝恭遵妇道, 容止顺其猷。
别离在今晨, 见尔当何秋。
居闲始自遣, 临感忽难收。
归来视幼女, 零泪缘缨流。


【注解】:
1、永日:整天。
2、悠悠:遥远貌。
3、行:指出嫁。
4、无恃:无母。
5、令门:对其夫家的尊称。
6、容止:这里是一举一动的意思。
7、居闲:平日。
【韵译】:
我整日忧郁而悲悲戚戚, 女儿就要出嫁遥远地方。
今天她要远行去做新娘, 乘坐轻舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼尝尽失母苦, 念此我就加倍慈柔抚养。
妹妹从小全靠姐姐养育, 今日两人作别泪泣成行。
面对此情景我内心郁结, 女大当嫁你也难得再留。
你自小缺少慈母的教训, 侍奉婆婆的事令我担忧。
幸好依仗你夫家好门第, 信任怜恤不挑剔你过失。
安贫乐俭是我一贯崇尚, 嫁妆岂能做到周全丰厚。
望你孝敬长辈遵守妇道, 仪容举止都要符合潮流。
今晨我们父女就要离别, 再见到你不知什么时候。
闲居时忧伤能自我排遣, 临别感伤情绪一发难收。
回到家中看到孤单小女, 悲哀泪水沿着帽带长流。
【评析】:
这是一首送女出嫁的好诗。送女出行, 万千叮咛;怜其无恃, 反复诫训。诗人早年丧妻, 留下两女自小相依为命, 感情颇为深厚。因为对亡妻的思念, 对二女自然更加怜爱。在大女儿出嫁之时, 自然临别而生感伤之情。
全诗情真语挚, 至性至诚。慈父爱, 骨肉情, 跃然纸上。“贫俭诚所尚, 资从岂待周”。可作红衣千秋楷�!�



相关资料
韦应物《送杨氏女》诗词鉴赏 
韦应物《送杨氏女》mp3音频朗读 
 


工具导航: 中国新华字典 中国成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 歇后语大全 文言文翻译 绕口令大全 语题库 中文转拼音 简繁转换 信息网

   版权所有 信息网