韦应物 :送杨氏女 永日方戚戚, 出行复悠悠。 女子今有行, 大江溯轻舟。 尔辈苦无恃, 抚念益慈柔。 幼为长所育, 两别泣不休。 对此结中肠, 义往难复留。 自小阙内训, 事姑贻我忧。 赖兹托令门, 任恤庶无尤。 贫俭诚所尚, 资从岂待周。 孝恭遵妇道, 容止顺其猷。 别离在今晨, 见尔当何秋。 居闲始自遣, 临感忽难收。 归来视幼女, 零泪缘缨流。
【注解】: 1、永日:整天。 2、悠悠:遥远貌。 3、行:指出嫁。 4、无恃:无母。 5、令门:对其夫家的尊称。 6、容止:这里是一举一动的意思。 7、居闲:平日。 【韵译】: 我整日忧郁而悲悲戚戚, 女儿就要出嫁遥远地方。 今天她要远行去做新娘, 乘坐轻舟沿江逆流而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦, 念此我就加倍慈柔抚养。 妹妹从小全靠姐姐养育, 今日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结, 女大当嫁你也难得再留。 你自小缺少慈母的教训, 侍奉婆婆的事令我担忧。 幸好依仗你夫家好门第, 信任怜恤不挑剔你过失。 安贫乐俭是我一贯崇尚, 嫁妆岂能做到周全丰厚。 望你孝敬长辈遵守妇道, 仪容举止都要符合潮流。 今晨我们父女就要离别, 再见到你不知什么时候。 闲居时忧伤能自我排遣, 临别感伤情绪一发难收。 回到家中看到孤单小女, 悲哀泪水沿着帽带长流。 【评析】: 这是一首送女出嫁的好诗。送女出行, 万千叮咛;怜其无恃, 反复诫训。诗人早年丧妻, 留下两女自小相依为命, 感情颇为深厚。因为对亡妻的思念, 对二女自然更加怜爱。在大女儿出嫁之时, 自然临别而生感伤之情。 全诗情真语挚, 至性至诚。慈父爱, 骨肉情, 跃然纸上。“贫俭诚所尚, 资从岂待周”。可作红衣千秋楷�!�
相关资料 |