岑参 :白雪歌送武判官归京 北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕, 狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控, 都护铁衣冷犹著。 瀚海阑干百丈冰, 愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客, 胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门, 风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去, 去时雪满天山路。 山回路转不见君, 雪上空留马行处。
【注解】: 1、白草:西域牧草名, 秋天变白色。 2、胡天:指西域的气候。 3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接, 成一半圆形门, 后遂称营门为辕门。 【韵译】: 北风席卷大地把百草吹折, 胡地天气八月就纷扬落雪。 忽然间宛如一夜春风吹来, 好象是千树万树梨花盛开。 雪花散入珠帘打湿了罗幕, 狐裘穿不暖锦被也赚太薄。 将军双手冻得拉不开角弓, 都护的铁甲冰冷仍然穿著。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹, 万里长空凝聚着惨淡愁云。 主帅帐中摆酒为归客饯行, 胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 傍晚辕门前大雪落个不停, 红旗冻硬了风也无法牵引。 轮台东门外欢送你回京去, 你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回曲折已看不见你, 雪上只留下一串马蹄印�!� 【评析】: 这是咏边地雪景, 寄寓送别之情的诗作, 全诗句句咏雪, 勾出天山奇寒。 开篇先写野外雪景, 把边地冬景比作是南国春景, 可谓妙手回春。再从帐外写到帐内, 通过人的感受, 写天之奇寒。然后再移境帐外, 勾画壮丽的塞外雪景, 安排了送别的特定环境。最后写送出军门, 正是黄昏大雪纷飞之时, 大雪封山, 山回路转, 不见踪影, 隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字, 写出别前, 饯别, 临别, 别后四个不同画面的雪景, 景致多样, 色彩绚丽, 十分动人。 “忽如一夜春风来, 千树万树梨花开”, 意境清新诱人, 读之无不叫绝。
相关资料 |