白居易 :长恨歌 汉皇重色思倾国, 御宇多年求不得。 杨家有女初长成, 养在深闺人未识。 天生丽质难自弃, 一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生, 六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池, 温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力, 始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步�。饺卣逝却合�。 春宵苦短日高起, 从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇, 春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人, 三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜, 玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土, 可怜光彩生门户。 遂令天下父母心, 不重生男重生女。 骊宫高处入青云, 仙乐风飘处处闻。 缓歌谩舞凝丝竹, 尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来, 惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生, 千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止, 西出都门百余里。 六军不发无奈何, 宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收, 翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得, 回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索, 云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行, 旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青, 圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色, 夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭, 到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中, 不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣, 东望都门信马归。 归来池苑皆依旧, 太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉, 对此如何不泪垂。 春风桃李花开日, 秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草, 落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新, 椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然, 孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜, 耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重, 翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年, 魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客, 能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思, 遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电, 升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉, 两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山, 山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起, 其中绰约多仙子。 中有一人字太真, 雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃, 转教小玉报双成。 闻道汉家天子使, 九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊, 珠箔银屏迤逦开。 云鬓半偏新睡觉, 花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举, 犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干, 梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王, 一别音容两渺�!� 昭阳殿里恩爱绝, 蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处, 不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情, 钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇, 钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚, 天上人间会相见。 临别殷勤重寄词, 词中有誓两心知。 七月七日长生殿, 夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟, 在地愿为连理枝。 天长地久有时�。撕廾嗝辔蘧�。
【注解】: 1、汉皇:指唐明皇。 2、御宇:治理天下。 3、姊妹句:杨贵妃受宠后, 其姊妹三人皆封夫人。 4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。 5、�。毫俳⒖拷�。 6、信:任凭。 7、碧落:道家称天空为碧落。 8、玉扃:门闩。 9、迤逦开:一路敞开。 10、阑干:纵横。 【韵译】: 唐明皇好色, 日夜想找个绝代佳人; 统治全国多年, 竟找不到一个称心。 杨玄瑛有个女儿才长成, 十分娇艳; 养在深闺中, 外人不知她美丽绝伦。 天生就的一身丽质, 很难长久弃置; 有朝一日, 被选在皇帝身边做妃嫔。 她回眸一笑时, 千姿百态娇媚横生; 六宫妃嫔, 一个个都黯然失色万分。 春寒料峭, 皇上赐她到华清池沐�。� 温泉水润, 洗涤着凝脂一般的肌身。 侍女搀扶她, 如出水芙蓉软弱娉婷; 初蒙皇恩润泽时, 就这般娇娆涔涔。 鬓发如云颜脸似花, 头戴着金步�。� 芙蓉帐里, 与皇上度着温暖的春宵。 情深春宵恨太短, 一觉睡到日高起; 君王深恋儿女情, 从此再也不早朝。 承受君欢侍君饮, 终日陪伴无闲时; 春从春游夜专守, 双双形影不分离。 后宫妃嫔有三千, 个个姿色象女神; 三千美色不动心, 皇上只宠她一人。 金屋中阿娇妆成, 夜夜娇侍不离分; 玉楼上酒酣宴罢, 醉意伴随着春心。 姊妹封夫人兄弟封公卿, 封地受奖; 杨家门户生光彩, 令人羡慕又向往。 使得天下的父母, 个个改变了心愿; 谁都看轻生男孩, 只图生个小千金。 骊山北麓华清宫, 玉宇琼楼耸入云; 清风过处飘仙乐, 四面八方都可闻。 轻歌慢舞多合拍, 管弦旋律尽传神; 君王终日都观看, 欲心难足无止境。 忽然渔阳战鼓响, 惊天动地震宫阙; 惊坏跳舞的歌伎, 停奏霓裳羽衣曲。 九重城楼与宫阙, 烽火连天杂烟尘; 千军万马护君王, 直向西南急逃奔。 翠华龙旗一路�。游樽咦哂滞M�; 西出都城百来里, 来到驿站马嵬亭。 龙武军和羽林军, 六军不走无奈何; 缠绵委屈的美人, 最终马前丧了生。 贵妃头上装饰品, 抛撒满地无人问; 翠翘金雀玉搔头, 珍贵头饰一根根。 君王宠爱救不了, 掩面哭成个泪人; 回头再看此惨状, 血泪交和涕淋淋。 秋风萧索扫落叶, 黄土尘埃已消遁; 回环曲折穿栈道, 队伍登上了剑门。 峨嵋山下路险隘, 蜀道艰难少人行; 旌旗黯黯无光彩, 日色淡淡近黄昏。 泱泱蜀江水碧绿, 巍巍蜀山郁青青; 圣主伤心思贵妃, 朝朝暮暮恋旧情。 行宫之内见月色, 总是伤心怀悲恨; 夜雨当中闻铃声, 谱下悲曲雨霖铃。 天旋地转战乱平, 君王起驾回京城; 到了马嵬车踌躇, 不忍离去断肠人。 萋萋马嵬山坡下, 荒凉黄土坟冢中, 美人颜容再不见, 地上只有她的坟。 君看臣来臣望君, 相看个个泪沾衣; 东望京都心伤悲, 任凭马儿去驰归。 回到长安进宫看, 荷池花苑都依旧; 太液池上芙蓉花, 未央宫中垂杨柳。 芙蓉恰似她的面, 柳叶好比她的眉; 睹物怎能不思人, 触景不免双目垂。 春风吹开桃李花, 物是人非不胜悲; 秋雨滴落梧桐叶, 场面寂寞更惨凄。 兴庆宫和甘露殿, 处处萧条长秋草; 宫内落叶满台阶, 长久不见有人扫。 当年梨园的弟子, 个个新添了白发; 后妃宫中的女官, 红颜退尽人衰老。 夜间殿堂流萤飞, 思想消沉心茫然; 终夜思念睡不着, 挑尽了孤灯心草。 细数迟迟钟鼓声, 愈数愈觉夜漫长; 遥望耿耿星河天, 直到东方吐曙光。 冷冰冰的鸳鸯瓦, 霜花覆盖了几重; 寒刺刺的翡翠被, 谁与皇上来共用? 生离死别远悠悠, 至今已经过一年; 美人魂魄在何方, 为啥不曾来入梦? 四川有个名道士, 正到长安来做客; 能用虔诚的道术, 招引贵妃的魂魄。 辗转相思好伤神, 叫人对王表同情; 就叫方士去努力, 专意殷勤去找寻。 驾驭云气入空中, 横来直去如闪电; 升天入地去寻求, 天堂地府找个遍。 找遍了整个碧空, 找遍了整个黄泉; 天茫茫来地苍苍, 找遍天地没看见。 忽然听说东海上, 有座仙山蓬莱山; 仙山耸立在云端, 云来雾去缥渺间。 玲珑剔透楼台阁, 五彩祥云承托起; 天仙神女多无数, 个个绰约又多姿。 万千娇美仙女中, 有个芳名叫太真; 肌肤如雪貌似花, 仿佛是要找的人。 方士在金阙西厢, 叩开白玉的大门; 他托咐侍女小玉, 叫双成通报一声。 猛然听到通报说:唐朝天子来使者; 九华帐里太真仙, 酣梦之中受震惊。 推开睡枕揽外衣, 匆忙起床乱徘徊; 珍珠廉子金银屏, 一路层层都敞开。 乌去发髯半偏着, 看来刚刚才睡醒; 花冠不整都不顾, 匆匆跑到堂下来。 轻风吹拂扬衣袖, 步履轻轻飘飘举; 好象当年在宫中, 跳起霓裳羽衣舞。 寂寞忧愁颜面上, 泪水纵横四处洒; 活象春天新雨后, 一枝带雨的梨花。 含情凝视天子使, 托他深深谢君王: 马嵬坡上长别后, 音讯颜容两渺�!� 昭阳殿里恩爱情, 年深月久已断绝; 蓬莱宫中度时日, 仙境幽幽万古长。 回头俯身向下看, 滚滚黄尘罩人间; 只见尘雾一层层, 京都长安看不见。 只有寄去定情物, 表表我深情一往; 钿盒金钗寄你去, 或许能慰藉君王; 金钗儿我留一半, 钿合儿我留一扇; 擘金钗来分钿盒, 一人一半各收藏。 但愿我们两颗心, 有如钗钿一样坚; 不管天上或人间, 终有一日会相见; 临别殷勤托方士, 寄语君王表情思。 寄语之中有誓词, 唯有他俩心里知。 当年七月七日夜, 我俩相会长生殿; 夜半无人两私语, 双双对天立誓言: 在天上, 我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟; 在地上, 我们甘为永不分离连理枝。 即使是天长地久, 总会有终了之时; 唯有这生死遗恨, 却永远没有尽期。 【评析】: 这首诗是作者的名篇, 作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说, 创造了一个回旋宛转的动人故事, 并通过塑造的艺术形象, 再现了现实生活的真实, 感染了千百年来的读者。 诗的主题是“长恨”。从“汉皇重色思倾国”起第一部分, 叙述安史之乱前, 玄宗如何好色、求色, 终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠, 鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲, 沉于酒色, 不理朝政, 因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之乱。这是悲剧的基�。彩恰俺ず蕖钡哪谝�。 “六军不发无奈何”起为第二部分, 具体描述了安史之乱起后, 玄宗的仓皇出逃西蜀, 引起了“六军”驻马要求除去祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前死”是悲剧的形成。这是故事的关键情节。杨氏归阴后, 造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调, 描绘了玄宗这一“长恨”的心情, 揪人心痛, 催人泪下。 “临邛道士鸿都客”起为第三部分, 写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容, 并以含情脉脉, 托物寄词, 重申前誓, 表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”, 进一步渲染了“长恨”的主题。结局又以“天和地久有时�。撕廾嗝辔蘧凇鄙罨酥魈�, 加重了“长恨”的分量。 全诗写情缠绵悱恻, 书恨杳杳无穷。文字哀艳动人, 声调悠扬宛转, 千古名篇, 常读常新。 令人丁毅、方超在《(长恨歌)评价管窥》一文中认为, 此诗是白居易借对历史人物的咏叹, 寄托自己的心情之作。文章说, 诗人年轻时与出身普通人家的姑娘湘灵相爱, 但由于门第观念和风尚阻碍, 没能正式结婚。分手时, 诗人写了“不得哭, 潜别离;不得语, 暗相思;两心之外无人知……彼此甘心无后期”的沉痛诗句。文章指出, 《长恨歌》作于作者婚前几个月, 诗人为失去与湘灵相会之可能而痛苦。为此, 丁、方二人认为, 《长恨歌》并不是对历史的记录与评价。“在天愿作比翼鸟, 在地愿为连理枝。天长地久有时�。撕廾嗝辔蘧凇�, 正是诗人借前代帝妃的悲剧, 抒发自己的痛苦与深情。 从“诗言志”, “诗传情”上说, 丁、方二人之说不无道理。但就作品所反映的历史真实和社会意义以及千百年来的影响而言, 不能不说它是历史的记录和对历史事件的评价。至于白氏自身有爱情悲剧的经历, 无疑有助于他对李杨爱情悲剧的体察和分析, 才使其诗写得肌理细腻, 情真意切, 赋予无穷的艺术魅力。
相关资料 |