首页 | 诗词练习 | 诗词赏析 | 诗词下载| 诗词大全 | 唐诗三百首 | 宋词三百首|

您的位置:诗词大全 >汉无名氏

诗词搜索:

 
古诗十九首

作者:汉无名氏

凛凛岁云暮,
蝼蛄夕鸣悲。
凉风率已厉,
游子寒无衣。
锦衾遗洛浦,
同袍与我违。
独宿累长夜,
梦想见容辉。
良人惟古欢,
枉驾惠前绥。
愿得常巧笑,
携手同车归。
既来不须臾,
又不处重闱。
亮无晨风翼,
焉能凌风飞?
眄睐以适意,
引领遥相睎。
徙倚怀感伤,
垂涕沾双扉。



【注释】:
出自《古诗十九首》之十六。

此诗凡二十句, 支、微韵通押, 一韵到底。诗分五节, 每节四句, 层次分明。
惟诗中最大问题在于:一、“游子”与“良人”是一是二?二、诗中抒情主人公
即“同袍与我违”的“我”, 究竟是男是女?三、这是否一首怨诗?答曰:一、
上文的“游子”即下文之“良人”, 古今论者殆无异辞, 自是一而非二。二、从
全诗口吻看, 抒情主人公显为闺中思好, 是女性无疑。但第三个问题却有待斟酌。
盖从“游子无寒衣”句看, 主人公对“游子”是同情的;然而下文对良人又似怨
其久久不归之意, 则难以解释。于是吴淇在《选诗定论》中说:“前四句俱叙时,
‘凛凛’句直叙, ‘蝼蛄’句物, ‘凉风’句景, ‘游子’句事, 总以叙时, 勿
认‘游子’句作实赋也。”其间盖认定良人不归为负心, 主人公之思极而梦是怨
情, 所以只能把“游子”句看成虚笔。其实这是说不通的。盖关四句实际上完全
是写实, 一无虚笔;即以下文对“良人”的态度而论, 与其说是“怨”, 宁说
因“思”极而成“梦”, 更多的是“感伤”之情。当然, 怨与伤相去不过一间,
伤极亦即成怨。但鄙意汉代文人诗已接受“诗都”熏陶, 此诗尤得温柔敦厚之旨,
故以为诗意虽忧伤之至而终不及于怨。这在《古诗十九首》中确是出类拔萃之作。
一篇第一层的四句确从时序写起。岁既云暮, 百虫非死即藏, 故蝼蛄夜鸣而
悲。“厉”, 猛也。凉风已厉, 以己度人, 则游子无御寒之衣, 彼将如何度岁!
夫凉风这厉, 蝼蛄之鸣, 皆眼前所闻见之景, 而言“率”者, 率, 皆也, 到处皆
然也。这儿天冷了, 远在他乡的游子也该感到要过冬了, 这是由此及彼。然后第
二节乃从游子联想到初婚之时, 则由今及昔也。“锦衾”二句, 前人多从男子负
心方面去理解。说得最明白的还是那个吴淇。他说:“言洛浦二女与交甫, 素昧
平生者也, 尚有锦衾之遗;何与我同袍者, 反遗我而去也?”我则以为“锦衾”
句只是活用洛水宓妃典故, 指男女定情结婚;“同袍”也于《诗·秦风·无衣》,
原指同僚, 旧说亦指夫妇。窃谓此二句不过说结婚定情后不久, 良人便离家远去。
这是“思”的起因。至于良人何以远别, 诗中虽未明言, 但从“游子寒无衣”一
句已可略窥端倪。在东汉末叶, 不是求仕便是经商, 乃一般游子之所以离乡北井
之主因。可见良人之弃家远游亦自有其苦衷。朱筠《古诗十九首》云:“至于同
袍违我, 累夜过宿, 谁之过欤?”意谓这并非良人本意, 他也不愿离家远行, 所
云极是。惟游子之远行并非诗人所要表白的风客, 我们亦无须多伤脑筋去主观臆
测。
自“独宿”以下乃入相思本题。张庚《古诗十九首》云:“‘独宿’已难堪
矣, 况‘累长夜’乎?于是情念极而凭诸‘梦想’以‘见’其‘容辉’。‘梦’
字下粘一‘想’字, 极致其深情也, 又含下恍惚无聊一段光景。”正惟自己“独
宿”而累经长夜, 以见相别之久而相爱之深也(她一心惦记着他在外“寒无衣”,
难道还不是爱之深切的表现么?), 故寄希望于“梦想见容辉”矣。这一句只是
写主人公的主观愿望, 到下一节才正式写梦境。后来范仲淹写《苏幕遮》词有云:
“夜夜除非好梦留人睡。”虽从游子一边着笔实从此诗生发演绎而出。
第三节专写梦境。“惟”, 思也;“古”, 故也。故欢, 旧日欢好。梦中的
丈夫也还是殷殷眷恋着往日的欢爱, 她在梦中见到他依稀仍是初来迎娶的样子。
《礼记·婚义》:“降, 出御归车, 而婿授绥, 御轮三周。”又《郊特性》:“
婿亲御授绥, 亲之也。”“绥”是挽以登车的索子, “惠前绥”, 指男子迎娶时
把车绥亲处递到女子手里。“愿得”两句有点倒装的意思, “长巧笑”者, 女为
悦己者容的另一说法, 意谓被丈夫迎娶携手同车而归, 但愿此后长远过着快乐的
日子, 而这种快乐的日子乃是以女方取悦于良人赢得的。这是梦中景, 却有现实
生活为基�。切禄榈木郧嗄昴信此�, 长存于记忆中者总是十分美好的。
可惜时至今日, 已成为使人流连的梦境了。
第四节语气接得突兀, 有急转直下的味道, 而所写却是主人公乍从梦境中醒
来那种恍恍惚惚的感受, 半嗔半诧, 似寤不迷。意思说好梦不长, 良人归来既没
有停留多久(“不须臾”者, 犹现代汉语之“没有多久”、“不一会儿”), 更
未在深闺中(所谓“重闱”)同自己亲昵一番, 一刹那便失其所在。这时才憬然
惊察, 原是一梦, 于是以无可奈何的语气慨叹首:“只恨自己没有晨风一样的双
翼, 因此不能凌风飞去, 追寻良人的踪�!!薄俺糠纭�, 鸟名, 属, 飞得最为
迅疾, 最初见于《毛诗》, 而《十九首》亦屡见。这是百无聊赖之辞, 殆从《诗
·邶风·柏舟》“静言思之, 不能奋飞”语意化出, 妙在近于说梦话, 实为神来
之笔, 而不得以通常之比兴语视之也。
前人对最末一节的前两句略有争议。据胡克家《文选考异》云:“六臣本校
云:‘善(指李善注本)无此二句。’此或尤本校添。但依文义, 恐不当有。”
我则以为这两句不惟应当有, 而且有承上启下之妙用, 正自缺少不得。“适意”
亦有二解, 一种是适己之意。如陈祚明《采菽堂古诗选》云;“眄睐以适意, 犹
言远望可以当归, 无聊之极思也。”另一种是指适良人之意, 如五臣吕延济及吴
淇《选诗定论》之说大抵旨谓后者。我以为应解作适良人之意较好。此承上文“
长巧笑”意, 指梦中初见良俚的顾盼眼神, 亦属总结上文之语。盖梦中既见良人,
当然从眼波中流露了无限情思, 希望使良人欢悦适意;不料稍留即逝, 梦醒人杳,
在自己神智渐渐恢复之后, 只好“引领遥相�!�, 大有“落月满屋梁, 犹疑照
颜色”(杜甫《梦李白》)的意思, 写女子之由思极而梦, 由暂梦而骤醒, 不惟
神情可掬, 抑且层次分明。最终乃点出结局, 只有“徙倚怀感伤, 垂涕沾双扉”
了, 而全诗至此亦摇曳而止, 情韵不匮。这后四句实际是从眼神作文章, 始而“
眄睐”, 继而“遥�!�, 终于“垂涕”, 短短四句, 主人公感情的变化便跃然
纸上, 却又写得那么质朴自然, 毫无矫饰。《十九首》之神理全在此等处, 真令
读者掩卷后犹存遐思也。
从来写情之作总离不开做梦。《诗》、《骚》无论矣, 自汉魏晋唐以迄宋元
明清, 自诗词而小说戏曲, 不知出现多少佳作。甚至连和砚秋的个人本戏《春闺
梦》中的关目与表演, 窃以为都可能受此诗的影响与启发。江河万里, 源可滥觞,
信然!
(吴小如),,5156edu


作者其它作品: 更多>>
专题推荐
相关资料
作者相关



工具导航: 中国新华字典 中国成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 歇后语大全 文言文翻译 绕口令大全 语题库 中文转拼音 简繁转换 信息网

   版权所有 信息网