| 明月何皎皎 作者:古诗十九首
明月何皎皎, 照我罗床帏。
忧愁不能寐, 揽衣起徘徊。
客行虽云乐, 不如早旋归。
出户独彷徨, 愁思当告谁?
引领还入房, 泪下沾裳衣。
词句注释
⑴皎:本义是洁白明亮。此处用引申义, 为光照耀的意思。
⑵罗床帏:指用罗制成的床帐。
⑶寐:入睡。
⑷揽衣:犹言“披衣”, “穿衣”。揽, 取。
⑸客:这里指诗人自己。
⑹旋归;回归, 归家。旋, 转。
⑺彷徨:徘徊的意思。
⑻告:把话说给别人听。
⑼引领:伸着脖子远望。
⑽裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳, 下衣, 指古人穿的遮蔽下体的衣裙, 男女都穿。
白话译文
明月为何这般皎洁光亮, 照亮了我罗制的床帏。
夜里忧愁得无法入睡, 披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣, 但是怎比得上早日回家呢。
一个人出门忧愁彷徨, 满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间, 眼泪沾湿了衣裳。
作者其它作品: 更多>> |